道德经第三十五章原文及翻译道德经第三十五章原文及翻译道德经第三十五章原文及翻译

欢迎光临
我们一直在努力

道德经第三十五章原文及翻译

  《道德经》所蕴含的思想深深地影响了一代代的中国人民;并且也不断地吸引着国内外学者对它做出新的阐释、翻译。本站小编为大家整理了《道德经·第三十五章》的原文及翻译,希望大家喜欢。

  《道德经·第三十五章》

  作者:李耳

  执大象,天下往。往而不害,安平泰。乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。

  《道德经·第三十五章》注释:

  1、大象:大道之象。

  2、安平太:安,乃,则,于是。太,同“泰”,平和、安宁的意思。

  3、乐与饵:音乐和美食。

  4、既:尽的意思。

  《道德经·第三十五章》翻译:

  谁掌握了那伟大的“道”,普天下的人们便都来向他投靠,向往、投靠他而不互相妨害,于是大家就和平而安泰、宁静。音乐和美好的食物,使过路的人都为之停步,用言语来表述大道,是平淡而无味儿的,看它,看也看不见,听它,听也听不见,而它的作用,却是无穷无尽的,无限制的。

  《道德经·第三十五章》解读:

  “乐与饵”指流行的仁义礼法之治,“过客”指一般的执政者,但还不是指最高统治者。老子在本章里警诫那些执政的官员们不要沉湎于声色美食之中,应该归附于自然质朴的大道,才能保持社会的安定与发展。统治集团纵情声色,不理政事,这是在春秋末年带有普遍性的现象。诸侯国之间的战争,使人民群众遭受严重的痛苦。而在日常生活中,统治者荒于朝政,根本不关心人民群众的死活。老子对于当时这种状况极为清楚,他这章里所说的话,表明他为老百姓的安危生存而忧虑的历史责任感。

  《道德经·第三十五章》注释作品:

  《道德经》是中国传统文化的重要组成部分,《道德经》的注释作品很多。

  先秦至六朝:王弼《老子注》

  初唐至五代:李荣《道德真经注》唐玄宗《道德真经注》《道德真经疏》杜光庭《道德真经广圣义》

  两宋至元代:陈景元《道德真经藏室纂微篇》《道德真经注》宋徽宗《道德真经注》江徵《道德眞经疏义》章安《宋徽宗道德眞经解义》苏辙《老子解》吴登《道德真经注》其中历代注疏唯唐宋最多总体理论也颇为精深,故不一一列举。

  明代:憨山大师《老子道德经憨山注》

  清代:黄元吉《道德经讲义》魏源《老子本义》《论老子》

  现代:陈鼓应《老子今注今译》任法融《道德经释义》韩金英《内在小孩解道德经》

推荐站内搜索:以责任为话题的作文、cet4报名入口官网、计算机二级考试题库、党员心得体会、消防知识竞赛题库、甘肃省自考报名系统、烟台考试信息网、选调生考试网、村官报名时间大堂经理工作日志、

道德经第三十五章原文及翻译
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:道德经第三十五章原文及翻译
文章链接:https://678999.cn/100821.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。

一路高升范文网

提供各类范文...

联系我们联系我们

登录

找回密码

注册