七年级《文言文之翻译句子》教学设计
学科: 语文 姓名: 张婷婷
盟市学校:乌兰察布市集宁区第五中学
授课年级:七年级 讲课题目: 文言文之翻译句子
章节名称 | 人教版七年级下册语文第一单元第四课《孙权劝学》 | 学时 | 课时 |
课标要求 | 诵读古代诗词,阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容,注重积累、感悟和运用。 | ||
内容与学情分析 | 内容分析 | 文言文中的翻译句子这一考点是中考文言文考查的重点,在翻译的过程中,让学生体悟古文的简单凝练、含蓄隽永之美,感受文言文的文学魅力。 本节课设置两个知识点: 分别是:一、知己知“点”,百战不殆 二、适得其“法”,有理有据 所谓的“点”就是得分点,让学生清楚得知翻译句子这一考点的重点考察内容,在日常学习和练习中注意强调的重点。然后讲翻译的方法,如何去落实这些点的翻译。也是本节课所讲的重点。 | |
学情分析 | 文言文学习一直是学生学习的难点,由于文言使用的时间离我们现在太过久远,也没有日常的使用环境和氛围,所以学生在内容的理解上,有难度。本知识点设置在七年级下册,学生经过上半学期的学习,对文言文有所理解,有一定的知识储备。但没有达到熟练的水平。所以,在此刻讲解这一知识点,既有前面的积累作为学习新知的储备,也可以为之后的学习提供方法上的指导。 | ||
学习目标 (重难点在相应条目后标注) | 1、了解文言文翻译的考点。 2、掌握文言文的翻译的五种方法(重点)。 3、感受文言文的文学魅力(难点)。 | ||
学生课前需要做的准备工作 | 回顾之前学过的文言文篇目,复习文言知识,预习新课《孙权劝学》,参照课下注释及工具书,尝试自行翻译课文并结合旧知总结翻译方法。 | ||
学习策略 | 回顾旧知法、小组探讨法 | ||
学习环节 | 学习任务设计与 教师活动 | 学生活动设计 | 设计意图 落实目标 |
导入新课 | 在过去的日子里,我们一起学习了很多精美的文言文篇目,其中有谢道韫用“未若柳絮因风起”来比雪的诗意,也有曾子“三省吾身”的自律,更有诸葛亮“静以修身,俭以养德”的劝勉。每一篇都让我们感受文言文的简单凝练、含蓄隽永。由于文言运用时代离我们较远,所以理解起来不甚容易。如何将难懂的文言文变得通俗易懂,就成为我们学习的难点,今天我们就一起来解决这一难题---文言文之翻译句子。 | 听老师导入,回顾旧知,打开课本第23页。 | 导入用旧知带进新知,“唤醒”学生的文言记忆,更快地进入学习新知识的情境中。 |
活动一 | 一、知己知“点”,百战不殆 (一)积累性:关键性词语 (实词、虚词、通假字、古今异义) (二)规律性:语法现象 (词类活用、固定结构、特殊句式)
| 回顾之前知识,举例子 | 通过举例子的方式回忆之前所积累文言知识 |
活动二 | 二、适得其“法”,有理有据 (一)留:(保留法)保留古今意义完全相同的专有名词。 国号年号帝王号 官名地名人书名 朝代器物度量衡 全部保留原义名 (二)替:(替换法) (1) 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用在译文中,应该换古语为今语。(古今异义) (2) 或者把文言文中的单音节词换为现代汉语的双音节词。 (三)调:(调位法) 由于古今语法的演变有的句型表达方式有所不同,翻译时应换现代汉语的语法习惯及时调整。 包括:主谓倒装(谓语前置), 宾语前置 定语后置 状语后置 (四)补:(增补法) 原句中,有省略的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。 (1)数次后面加量词 (2)补省略句中的主语、谓语、宾语、和介词等 (五)删:(删减法) 文言文中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词语,如果硬译反而有些别扭或累赘。译文时可删减。 (1)凑足音节的助词 (2)结构倒装的标志 (3)个别连词 (4)句子停顿的词 | 分析例句: (一)例:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。《咏雪》 明确:(谢道韫)是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子 (二)例:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。《咏雪》 明确:谢太傅寒冷的雪天,把家人们聚集在一起,和小辈们谈论文章的义理。 例:孤岂欲卿治经为博士邪? 明确:我难道想要你研究经典成为学官吗? (三)例:投以骨《狼》 明确:以骨投 把骨头投给(狼) 例:蒙辞以军中多务《孙权劝学》 明确:蒙以军中多务辞(状语后置) 吕蒙用军中事务多来推托。 (四)例:通计一舟,为人五,为窗八。《核舟记》 明确:总计一(条)船,刻了五(个)人,八(扇)窗户。 例:太丘舍去,去后乃至。《陈太丘与友期行》 明确:太丘舍去,(友)去后乃至。(省主) 例:肃遂拜蒙母,结友而别。 明确:肃遂拜蒙母,(与蒙)结友而别。 鲁肃于是拜别吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友(后)就分别了(省宾) (五)例:夫君子之行《诫子书》 明确:夫,语气助词,放在句首,表示发表议论。 | 用学过的文言句子举例,探讨和总结归纳翻译的方法, |
达标检测 | 用总结归纳出的翻译方法,翻译句子下列句子: 1、崇祯五年十二月,余住西湖。《湖心亭看雪》 2、一鼓作气,再而衰,三而竭。《曹刿论战》 3、先帝不以臣卑鄙《出师表》 | ||
板书 设计 |
推荐站内搜索:励志演讲稿 范文、不忘国耻振兴中华演讲稿400字、警钟长鸣心得体会、高考试题、医学题库、江苏省自考网上报名、2013成人高考分数线、关于鲸的作文、贵州省高等教育自学考试成绩查询、高考真题及答案、